Without further ado, here is my newest favorite typo of all time:
The important question here is, what is a pooped boob? Is it a boob that has been evacuated from the rectum? Or is it an exhausted boob? Oh, the possibilities!
In tonight’s post, I’m going to stray–ever so slightly–from the subject of grammar. I will, however, keep the topic within the realm of the English language. I invite you to join me as I laugh mercilessly at an advertisement for a vest.
In high school, I studied French for three years. I’m all too familiar with the frustration of translation; therefore, I understand that imperfect translations are bound to happen:
But there’s a big difference between an imperfect translation and downright gibberish. (Click to enlarge.)
Wait, I’m not finished laughing.
Because I have firsthand experience with trying to speak a language I hardly know, I can’t justify criticizing this awful translation. However, that doesn’t mean I won’t laugh my ass off every time I read it.
I paid a visit to the Planet Fitness website so I could transfer my membership, and I found this little error hiding out in one of the menus:
“Select” can be a verb or an adjective. You can “select” a slice of cheesecake from a dessert tray. You can throw a party for a “select” group of friends. But I’m here to tell you that you can’t choose a “select” from a menu.